HF-Kabel & HF-Verbinder
seit
2002
Inh. K. Kusch
Tel.
0231 25 72 41 Fax
0231 25 23 99
E-mail: info@kabel-kusch.de
www.Kabel-kusch.de
Montageanleitung N 21 TA, N 1011 TA
STG S = versilbertes Steckergehäuse T = PTFE-Dielektrikum G = vergoldeter Mittelkontakt
TA = Tres Alloy CuSnZn3 (weiße Bronze) + PTFE-Dielektrikum
Montageanleitung für den Stecker
N 21 TA; N 1011 TA
assembly instruction for N 1011 TA
H 2000 Flex,
HyperFlex 10, H 2010, RG 213 U, RG 214 U,
Calorix 10, Aircom Premium, Ecoflex 10 and similar
Bild 1
verwendetes Kabel: H 2010
Stückliste | Gehäuse mit TresAlloy-Oberfläche | housing with TresAlloy surface |
parts | 2 PTFE-Scheiben | 2 PTFE discs |
2 Mittelkontakte mit unterschiedlichem Lötloch* | 2 center pins with different hole for solder** | |
doppelt geschlitzte Massehülse | double slotted clamp for the mass | |
Gummidichtung | gasket | |
Andruckring | washer | |
Verschlussschraube mit Silikon-Dichtungsring | nut with silicon-O-ring |
*Die Mittelstifte sind mit verschieden großen Lötöffnungen versehen. Der Mittelstift mit
der großen Öffnung ist für
HyperFlex 10, H 2010, Ecoflex 10, RG 213 LOW LOSS,
Calorix 10 oder ähnliche Kabel dimensioniert.
Der Mittelstift mit der kleineren Lötöffnung ist für H 2000 Flex, Aircom Plus,
...
(**the center pins are provided with two different holes (solder contacts) The center pin with the
bigger solder contact has the right dimension for
HyperFlex 10, Calorix 10, Ecoflex 10, RG 213
LOW LOSS and similar cables. The center pin with the smaller solder contact has the right
dimension for H 2000 Flex,
H 1000, Aircom Premium and ... (have a look at picture 2)
Bild 2
Bild 3
Bild 4
Bild 5
Die Masseverbindungshülse muss zwischen Folie und Geflecht.
The clamp must be placed between the copper-foil and the braid.
La pièce cylindrique doit être insérrée entre la feuille de cuivre
et la tresse extérieure.
Il collegamento della massa si mette tra li folio di rame e la calza.
Bild 6
Bild 7
Bild 8
Bild 9
Mithilfe unserer
Koaxkabelschere
KKS 16 wird der Innenleiter immer so
geschnitten, dass die Innenleiterstruktur erhalten bleibt und der
Mittelkontakt
problemlos aufgesteckt werden kann.
Our new coax cable pliers cut the center
conductor
very precisely without changing its inner structure.
Thus you can easily place the center pin onto the cable.
Bild 10
Bild 11
Bild 12
Zwei temperaturbeständige PTFE-Scheiben bilden einen Zylinder, der den
Mittelstift exakt zentriert.
Two temperature resistent PTFE-disks form a cylinder that keeps the center
exactly in a centered position.
Bild 13
Bild 14
Die Spannschraube sollte
nicht zu fest angezogen werden.
Die Gummidichtung sollte zu sehen sein,
wie es das Foto zeigt.
Please, do
not fix the final screw to strongly. The silikon-O-ring should not pressed
more than the foto shows.
Vergessen Sie bitte nicht, eine Kurzschlussüberprüfung durchzuführen!
Please, do never forget to check, if there is a short-circuit!
N'oubliez jamais de contrôler, s'il y a un court-circuit dans la fiche!
Non dimenticare di controllare se si trova un corto circuito nella spina!
Händleranfragen für unsere Produkte erwünscht. |
Dealer enquiries wanted. We would like to prepare |
Si vous êtes commerçant(e), nous proposons de vous |
Per i commercianti abbiamo offerte speciali. |